封闭式管理
关于“枞阳实验中学采用封闭式管理。”,有如下的翻译:Zongyang Shiyan Middle School is managed in a closed way.
“封闭式”一词的翻译已解决,但又出现了“枞阳实验中学”的英语教师间的讨论,共有如下的翻译:
1、Zongyang Shiyan Middle School
2、Shiyan Middle School in Zongyang
3、Zongyang Experimental Middle School
4、Experimental Middle School in Zongyang
5、Zongyang Experiment Middle School
6、Experiment Middle School in Zongyang
就本人的观点,根据翻译的“表义优先”的原则,宜采用3或5的两种翻译方法,不知同行的观点如何? 同意楼主观点。 从网络上了解到枞阳实验中学同时有初高中部,是否用secondary school更贴切?也即Zongyang Experimental Secondary School
页:
[1]